STADER BOOK SYMBOL TRANSLATION:

Back to Websites

This translation of the Stader symbols is something that came about due to my lack of being able to read German enough to figure out the Stader symbols. There may, and probably are errors in the list, and if the reader finds any, I would invite the correction and or additions so I may publish a correct list for others.

STADER BOOK SYMBOLS:

NOTE: words ending in "isch" would be like "er" example :      Berlinisch/Berliner.

* -------------Born

o-o ----------Marriage

-  -------------Baptized

+ --------------Death

A--------------aus, out from

Abfl ----------Listen-abbreviation list

Abs---------- a copied page

AKdFF------- research work group for the donauschwabens in Germany

Allg, Allgau-------  ?

A N, am Neckar ---?

Anges---------- Angesiedelt, settled

Ans------------- Ansiedlung ,  The settling (the settling of the Banat/Batschka etc:)

AnsL,----------- Settler's List

Ansp------------ to level, fill up

Ausgd ----------finished serving

ausgew ----------migrated

Ausw------------ a person/people who migrated

Auswg ----------migration

b------------------- by, near, next to

BA----------------- district office

Baden------------- district in Germany (S.W)

Bbg. Bbgr,------ place in a German town -----Bamberger

Bd ----------------band , Volume (like in a book)

Ban ---------------Banat

BanA -------------Banater documents

Bar. ------------- --Baranya a county in the Batschka

Bat, ----------------Batschka, Province in Jugoslavia

Bay---------------- Bavaria

Bel.---------------- Belgium

Bergstr,----------- Bergstrasse,  name of a street in a Town

Bistum ------------diocese

Bod ----------------name of a sea in southern Germany connecting to Swiss.

Böh, ---------------Bohmen ?

Brg, ----------------Bsg ,a city

Buch--------------- Buchenwald, a district in Germany

Burgl ---------------district in Germany

B--------------------Württ Württemberg, a province of Germany in the S.W.

bzw -----------------respectively

calv---------------- calvinist, , ( a persons relegion)

Cam---------------- Camerale, ?

Chur-Maz.-------- Churmainzer

Com, ---------------Comitat, County

Dast---------------- Dagstuhler

Darst ---------------Darmstädter

d ----------- ---------in, the, who

Dom ----------------Domain

DsFkFb,------------ Doanuschwäbische Donauschwbien

Familienkundlich--------- family information

Forschungsblätter------- search pages

DsGK,------------- - Donauschwäbische donauschwabien

Gesamtpartei -------total party

Dt-Loeth,------------ Deutsch Lotheringen German-Lorraine

Dlai,------------------- Durlachisch Durlacher,   a person from ….

Efr, Ehefrau -   ------Wife-married woman

Eifel, ------------------Eifel ( Eifel -Mountains ) around Koblenz.

Einguart,------------- einquartiert billet

Els, --------------------Elsaß Alsace

evg, --------  ----------evang evangelisch evangelic evangelist

Ergz,, ------------------Ergänzung ,en completion, supplemention

Falkst, ----------------Falkensteinisch Frankensteiner,   a person from…..

Fam, -------------------Familie family

Fasz, -------------------Faszikel,  tied to, connected

FB, ---------------------Familienbuch, family book

FH,--------------------- Familienheft, a type of family book

Fl,  --------------------- florentiner spending money (a gulden is similar to a dollar, frank, etc..)

Fol, -------- ------------folia sheet, page

Frb, ---------------------Fürstenbergisch principality

Frch,------------------- Frankreich, France

Frk --------------------- Franken, French

Fr- Loth, -  ------------Französisch-Lothringen, French-Lorraine

Fr-T, --------------------Fricktal-Schweiz a place in Switzerland

Fuldi,------------------- Fuldich name of a place

Gde, ---------------------Gemeinde township, community

Geb, ---------------------geboren born

Geh, ---------------------gehörend (geheirat) belonging, pertaining (married)

gest,---- ---------------- gestorben, died

get, ----------------------getauft ,baptized

Gft, -----------------------Grafschaft, county, shire

Ggd, ----------------------Gegend, region

GLA,--------------------- General-Landesarchiv - general land Archiv

Karlsruhe--------------- city in Germany

Han, ----------------------Hani Hanau (ish) Hanau is a place, e.g. New Yorkers, Calgarians

Hess(i), ------------------Hessen (isch) Hessen dist.   (same as above)

Hft,----------------------- Herrschaft, Lordship

HKA, --------------------Hofkammerarchiv Head of Archive

Hotzw, --- ---------------Hotzenwald name of a forstry

HS,----------------------- Handschrift, handwriting, script

H-rück, ------------------Hundsrück Town in the county of Aschaffenburg

Hz, ------------------------Hohenzollen , high customs

Ident, ---------------------identisch , identical

Illeg,---------------------- unehelich,  born out of wedlock.

Mah, ---------------------Mähren - nag, jade ?

Maz -------  --------------Mainzisch , people from Mainz - like Calgarian

Mfr, ----------------------M-Frk, Mittel-Franken, middle France

M-Pfz, -------------------Mittel Pfalz, middle Pfalz district Germany

Mon, ---------------------Monate period of time,  monthly / bi-monthly etc:

n, --------------------------nach to, toward,onto

N, -------------------------NN, family name unknown

Nasn ---  -----------------Nassau is a place - same as Calgarina

N---------------------------Bad Northern Baden district in German

N-Öst. --------------------Northern Austria

növ -----------------------Northernly from......

nv -------------------------NW of.....

nwv -----------------------North West from/of.....

n ------------------ --------Ung, to Hungary

N---------------------------Ung, lower Hungary

OA------------------------ Higher Office

Od -------------------------or

Odw -----------------------Name of a forstry

Ofr, ------------------------O-Frk, Upper France

Of Bgl--------------------- Open Berland district

ON------------  ----------- Upper Neckar place

O-pfz ----------------------Upper Pfalz

OS -------------------------Upper Schwaben district

O-Öst ---------------------Upper Austria

öv -------------------------Easterly from......

Pass ----------------------Passa , is a city the same as Calgarian

Pers---------------------- person

Pf -------------------------Parish person, Minister

Pfz ------------------------Palintine

Pro ------------------------Protocal

Prot -----------------------protestant

Pr-Schl ----- -------------Prussia - Slecia district by Poland

QaF -----------------------any concerns, source

? Forschung ------------research, researcher

ref --------------------------reforment, reformer—as martin Luther follower

Rgi -------------------------register, to sign/in

Rk --------------------------Roman Catholic

rNr-------------------------- route number

Rgfl------------------------- Rhine-countess

Röm -------------------------Roman person

Rgm -------------------------Regiment

Rh-Pfz -----------------------the state of Rheinland-Pfalz, Germany

?, unsicher -----------------unsettled (in and unsettled land/area or empty land)

Rite ---------------------------knighthood

S -------------------------------Page

S -------------------------------see

Saar -------   ------------------Saarland connecting to Luxenburg

Sarbr --------------------------City in Saarland

Saul ---------------------------a distrct

Schildg----------------------- mountain shield

Schwarz ----------------------district in Bavaria

Schw-T ----------------------(Schwaben Turkei) T District connecting with Slovania

Sg------------------------------ restricted area

Sickg --------------------------Place, one time it was Graf's place

Slaw ---------------------------Slovania

So, -----------------------------Sö son, sons

SöS ----------------------------South East Schwarzwald

söv -----------------------------South East from.....

Sp, ------------------------------Spr Speyer, by Trier, a Speyer-calgarrian

Stm, -----------------------------Stmk, Taxation price

Strb -----------------------------Strassburg, City in France, a Strassburger

Strg -----------------------------City of Straubing

Südt ----------------------------south Tyrol

Sv------------------------------- son of….

sv -------------------------------south of, southern....

Sw-------------------------------Da see more Data

Swv -----------------------------southwest of – southwesterly.....

Syr------------------------------ (Syrmien-Srem) district

Tg -----------------------------? name

Thür ----------------------------City

To, ------------------------------To daughter, daughters

Tol------------------------------- City

Tp --------------------------------Godfather

Tr, --------------------------------Trr, Trier city calgarian

Tv --------------------------------daughter of….

Tz --------------------------------sign of a wedding, symbol of a wedding

u ----------------------------------and

übKdr ---------------------------outgrown children

übr-------------------------------- left over

U-Els -----------------------------Lower-Alsace

Ufr,------------------------------- U-Frk , Lower-France

unbest ---------------------------uncertain, unsure

unehl------------------------------ illegitimate

Ung --------------------------------Hungary

v ------------------------------------of, from

Verm -------------------------------probably

Vh, ---------------------------------vern , late/tary to Marriage

Vm, ---------------------------------Vermogen property, power, wealth

V-Öst -------------------------------forward to Austria

Weinstr, ---------------------------Weinstraße wine street/road

Westf,------------------------------ Westfalen in the county of Westfalennext to Hessen

Wew, ------------------------------ Westerwald in the county of Schaumburg, Germany

WiRG-1----------------------------- usw siehe Text: Quelle (2)- usw= _______, siehe=see, Quelle=source

WiRG-E ?

WiRGr ?

Wo ----------------------------------week

Wübg ------------------------------Würzburger,  person from…...

W-Ung----------------------------- west Hungary

Wütt --------------------------------Württemberger,  person from …..

Wv---------------------------------- west/westward from.....

Wwe --------------------------------widow

Wwr ---------------------------------widower

Z, ------------------------------------zur currently, at present

Zs, -----------------------------------Zschr Journal, periodical

Zt, ------------------------------------Zeit Period, time, period in time

Zwbr--------------------------------- Zweibruck Zweibruker,   person from……

END   To   Top of page  or go   Back